Racconto inglese per intermedi
Ristorante Sukiyaki
Quando estranei si connettono grazie al cibo caldo
Apprendimento dell'inglese | Inglese quotidiano | Ascolto dell'inglese | Accento britannico | con sottotitoli in italiano | Lettura lenta |Conversazione in italiano|Frasi in italiano|Sottotitoli dinamici
Quando si cena in un ristorante giapponese, è essenziale intraprendere conversazioni di base per facilitare l'ordinazione dei propri piatti preferiti in modo più agevole.
Sentenses in Video:
-
1. The small Sukiyaki restaurant in modern Tokyo buzzed with quiet activity, each diner at their individual pot.
- Il piccolo ristorante Sukiyaki nella moderna Tokyo brulicava di tranquilla attività, ogni commensale al proprio pentolino.
-
2. Peter, a former swimmer turned coach, was shown to a seat next to Helen.
- A Peter, un ex nuotatore diventato allenatore, è stato mostrato un posto accanto a Helen.
-
3. Helen struggled a bit with the heat control on her Sukiyaki pot, the broth bubbling too vigorously.
- Helen ha avuto qualche difficoltà con il controllo del calore sulla sua pentola Sukiyaki, il brodo sobbolliva troppo vigorosamente.
-
4. Peter, noticing her difficulty, offered a friendly suggestion: "A little lower heat helps keep the broth from evaporating too quickly."
- Peter, notando la sua difficoltà, le offrì un suggerimento amichevole: "Un po' meno calore aiuta a evitare che il brodo evapori troppo velocemente."
-
5. Helen looked up, surprised. "Oh, thank you. I'm not very good at this."
- Elena alzò lo sguardo, sorpresa. "Oh, grazie. Non sono molto brava in questo."
-
6. Peter smiled. "It takes practice. I used to eat Sukiyaki all the time after swim practice. Needed the protein."
- Peter sorrise. "Ci vuole pratica. Mangiavo sempre Sukiyaki dopo l'allenamento di nuoto. Avevo bisogno di proteine."
-
7. Helen raised an eyebrow. "Swim practice? Are you a swimmer?"
- Helen sollevò un sopracciglio. "Allenamento di nuoto? Sei un nuotatore?"
-
8. Peter chuckled. "Was. Now I coach. What brings you to this little place?"
- Peter ridacchiò. "Lo ero. Ora alleno. Cosa ti porta in questo piccolo posto?"
-
9. Helen hesitated, then said softly, "Just wanted some peace and quiet. And Sukiyaki."
- Elena esitò, poi disse dolcemente: "Volevo solo un po' di pace e tranquillità. E Sukiyaki."
-
10. Peter nodded understandingly. "Sometimes, I need a solitude and good food."
- Pietro annuì comprensivo. "A volte, ho bisogno di solitudine e buon cibo."
-
11. They ate in comfortable silence for a few moments, the only sound the gentle sizzle of the Sukiyaki.
- Mangiarono in silenzio confortevole per qualche istante, l'unico suono era il leggero sfrigolio del Sukiyaki.
-
12. Peter then added, "I miss the competition sometimes, but coaching is rewarding in a different way. Seeing my students improve, achieve their goals... it's a good feeling."
- Peter ha poi aggiunto: "A volte mi manca la competizione, ma allenare è gratificante in un modo diverso. Vedere i miei studenti migliorare, raggiungere i loro obiettivi... è una bella sensazione."
-
13. Helen looked at him, a flicker of interest in her eyes. "It must be nice to help others."
- Elena lo guardò, con un lampo di interesse negli occhi. "Deve essere bello aiutare gli altri."
-
14. Peter smiled. "It is. What do you do?"
- Peter sorrise. "È così. Cosa fai nella vita?"
-
15. Helen paused, considering. "I work in a library. I just like the quiet. It's nice to be alone with my thoughts."
- Helen si fermò, riflettendo. "Lavoro in una biblioteca. Mi piace solo la tranquillità. È bello stare da soli con i miei pensieri."
-
16. Peter smiled gently. "I understand that. Sometimes, the best company is yourself."
- Peter sorrise dolcemente. "Lo capisco. A volte, la migliore compagnia è se stessi."
-
17. Helen looked at him, a small smile playing on her lips. "Maybe. Or maybe, sometimes, it's nice to meet someone unexpected. My name is Helen."
- Helen lo guardò, con un piccolo sorriso sulle labbra. "Forse. O forse, a volte, è bello incontrare qualcuno di inaspettato. Mi chiamo Helen."